27 июня 2007 г. в КЦ «Новый Акрополь» в Москве состоялась лекция «Уроки Шекспира. Рок, судьба или фортуна?».
Шекспир — одна из самых загадочных личностей мировой литературы. Что мы знаем о нем? Кто писал под именем Шекспира? Фрэнсис Бэкон, Роджер Мэннерс — граф Рэтленд и его супруга? Сейчас это уже не так важно, хотя очень интересно. Важнее, что Шекспир сказал нам, потомкам...
Романтики видели в нем вдохновенного пророка, реалисты подчеркивали его правду жизни, символисты называли его Лебедем Эйвона. Во время второй мировой войны на дверях книжных магазинов в Лондоне можно было встретить объявления: «Извините, но Шекспир и „Война и мир“ распроданы».
Для чего разные эпохи обращались к Шекспиру? Почему сегодня нам близок Шекспир?
«Вечные» темы Шекспира. Хроники, трагедии, комедии, сонеты... творения Шекспира разнообразны и уникальны. Но есть темы, проходящие лейтмотивом через большинство произведений Шекспира. Милосердие, преданность и верность, постоянство, честь. Есть одни и те же слова, которые автор вкладывает в уста совершенно разных героев.
Кто такой человек; велик он или мелок? Бороться с Судьбой или следовать за ней? Через гениев к нам обращается некто, чтобы дать критерии и ориентиры в жизни. В пьесах нет прощения — есть искупление. А сквозная тема всех произведений, движущая сила героев — любовь.
Из живого источника можно пить бесконечно. Оказывается, Шекспир написал продолжение «Дон Кихота», пьеса называется «Кордельо» и скоро будет представлена публике. И кто знает, что еще он проговорит нам через века.
Каждый из нас может сказать: «Какие страсти! Это не про нас». Но если всмотреться в нашу жизнь, судьбу, так ли это? Почему каждый актер мечтает сыграть Гамлета?
Языку Шекспира посвящено множество монографий. Для любого поэта взяться за перевод Шекспира — дело героическое. «С простодушием и смелостью варвара он изобретал новые метафоры для выражения самых обыкновенных вещей. И в этой стихийной силе языкотворчества не имел себе равных... В английских словарях попадаются слова, которым даже не дается никакого объяснения и сказано только, что они изобретены Шекспиром». Мы читаем и любим Шекспира в переводах лучших поэтов. Но те, кто может почувствовать силу и магию подлинных творений Шекспира, мечтают, что однажды «явится поэт, который переведет Шекспира заново, тем свежим, безудержным, буйным и многоцветным языком, которым писал великий Вильям».
Кто под звездой счастливою рожден —
Гордится славой, титулом и властью.
А я судьбой скромнее награжден,
И для меня любовь — источник счастья.
...
Но нет угрозы титулам моим
Пожизненным: любил, люблю, любим.